Hôm qua \^o^/ nhận được 1 bức thư từ một người bạn nhưng mở ra đọc thì lại chẳng hiểu gì hết trơn á, một số từ đã bị mã hóa bằng hình ảnh. Nội dung của bức thư như sau: Mọi người giúp \^o^/ giải mã bức thư này nhé! 50.000 Gold sẽ được chuyển vào tài khoản của người nào giải đúng và sớm nhất đấy!
Hix, có khó mô mà không thấy ai nói năng chi hết hè? Ví dụ minh họa hi: Friend + hình chiếc tàu (ship) = Friendship Stor-E = Story ==> Our Friendship Story. Tiếp nào! Đơn giản mà
Kaka! Định giựt giải nhưng mà túi ni bận mất rùi! Mai tiếp! Cầu trời đừng có ai tranh phần của mình......
Nhanh eng, khôg thì cái giải thưởng 50k Gold của em nó ế mất! Rứa ngoài eng CUA ra, những người khác đều bó tay hết rồi á? Dễ ăn thế này cơ mà?!
Once upon a time, I was lonely; looking for somebody. Who would be like me in every way. So that we too had something in common to do and say. Then i found u one day and say " You will be my forever friend"; You made me so happy. You brightened up my life. we got along so..............bó tay cái ni rùi...................... Nhìn cái biểu tượng không hiểu.............Đề nghị giải thích đê!
Hình cái giếng đó anh --> well --> we got along so well... Hehe, xem ra quá dễ với eng CUA nhà miềng hè?
O Nghi ui! Hình như hổng ai có thời gian hay răng mà nỏ chộ ai tham gia ri hè! Em cho luôn đáp án đi!
Once upon a time, I was lonely; looking for somebody; who would be like me in everyway; so that we two had something in common to do and say. Then I found you one day and said; "You will be my forever friend"; you made me so happy, you bright end up my life; we got along so well and had lots of fun in our own stride... Now I just cannot imagine what I would have done without you; for you are so wonderful, funny and sweet. You are my dream-come-true; so, dear friend, say, you will always be there, to share in my good and bad times and to tell me 'You care'. ẹc mình dốt tiếng anh nhưng đc cái láu táu hay online, cái này hôm trước cũng thử dịch đoán đc vài từ còn lại thì pó tay! bản dịch trên có nguồn từ Internet chính xác đấy...!!!
Hix, mới vô đọc tưởng anh Ex dịch được hết --> quá siêu! Định send cho anh í 50k Gold thì đọc được dòng chữ in đậm ở dưới, bưa luôn! Dù sao cũng cám ơn anh, em khỏi phải tìm về lại site kia, copy đáp án và paste ở đây, hoặc là khỏi mỏi tay type lại cả cái lá thư nì Đoạn ni \^o^/ nghĩ phải là brightened như anh CUA đã viết chứ không phải là "bright end", vì "bright" không phải là một động từ. Hết!